Why Are There So Many Different Kinds of Bible Translations?
Word-for-Word Translation Philosophy (literal) translation seeks to render the original language words and style into a corresponding English word and style. Again, they seek to retain the original syntax and sentence structure, and the style of each writer as far as possible. Thought-for-Thought Translation Philosophy (dynamic equivalent) seeks to render the biblical meaning of the original language text as accurately as possible into an English informal (conversational) equivalent.
CONTINUE READING ...
https://christianpublishinghou....se.co/2017/05/14/why